Izvorni slovopis – transliteracija (1521.)
I od zla zamita / i ruchu upraui
Na ſmart / choga prita / fas ſfit u ſtrah ſtaui.
Tachote proſlaui / dachiet huale dati
V ſfita darzaui / ſfi chi budu ſtati.
Prichieſe urachati / cha urilu uode rich /
Po moru plauati / od ſfih tezina ſich /
Sfitloſt ſuncenih zrich / u iſtoch zahodit /
Nerechie tuoih dich / ſlauan glas nehodit.
Cha ziuot ohodit / niſiſe ſchiedila
Za oui ſlobodit / puch od pogibila.
Platit tachai dila / nitchornas nemore /
Boziatgih plat ſila / chano ſfacha more.
Toi on dogouore / chi bihu tui gludi
Sfi uſta raſtuore / riſce tacho budi /
Dozuan doide tudi / i Achior nebog
Pace blag / chad trudi / olahcamu nalog.
Recemu Iudit / Bog / iſraelſchi danas
Choga daie uzmog / obarouati nas
Ti rece / necha znas / prichla u ruchu mu
Vrat chacho iedam ulas / neuernichu tomu /
A da uidis cho mu / ouot glaua onoga
V oholſtuu ſuomu / chi pogardi boga.
A tebe digl toga / rece dachie zgubit
Chad pucha ouoga / chlat bude i rubit.
Suvremeni slovopis – transkripcija
i od zla zamita i ruku upravi
na smart koga prita vas svit u strah stavi.
Tako te proslavi da će t’ hvale dati
u svita daržavi svi ki budu stati.
Pri će se vraćati ka vrilu vode rik,
po moru plavati od svih težina sik,
svitlost sunčenih zrik u istok zahodit,
nere će tvojih dik slavan glas ne hodit,
ka život ohodit nisi se šćedila,
za ovi slobodit puk od pogibila.
Platit takaj dila nitkor nas ne more,
Božja t’ jih plat sila, kano svaka more.«
Toj on dogovore, ki bihu tuj ljudi,
svi usta rastvore, riše: »Tako budi!«
Dozvan dojde tudi i Akior nebog,
pače blag, kad trudi olahča mu nalog.
Reče mu Judit: »Bog izraelski danas,
koga, da je uzmog obarovati nas,
ti reče, neka znaš, prikla u ruku mu
vrat, kako jedan vlas, neverniku tomu.
A da vidiš komu, ovo t’ glava onoga
u oholstvu svomu ki pogardi Boga,
a tebe dilj toga reče da će zgubit
kad puka ovoga klat bude i rubit.«
Prilagodba na suvremeni hrvatski jezik
i obranio od zla te usmjerio tvoju ruku
na smrt onoga čija je prijetnja prestrašila cijeli svijet.
Tako te je proslavio da će ti hvale izreći
svi koji budu živjeli na ovome svijetu.
Prije će se vode rijeka vraćati izvoru,
prije će po moru plivati teško kamenje,
a svjetlost sunčanih zraka zalaziti na istoku,
nego što će uminuti slavan glas o tvojim dičnim djelima,
i to glas o tebi, koja se nisi bojala položiti život
da bi oslobodila ovaj narod od pogibelji.
Nitko od nas ne može platiti takva djela,
neka ti ih plati svemoguća Božja sila.«
Kad je on to izrekao, svi koji su ondje stajali
otvorili su usta i rekli: »Neka bude tako!«
Pozvali su i jadnog Ahiora, koji je došao
sav sretan jer mu je skinula teško breme s leđa.
Judita mu je rekla: »Danas je Bog izraelski,
za kojega si rekao da nas može spasiti,
mojom rukom tom nevjerniku presjekao
vrat kao običnu vlas.
A da se uvjeriš u to, evo ti glava onoga
koji je u svojoj oholosti uvrijedio Boga
i rekao da će tebe zbog toga ubiti
kad bude klao i pljačkao ovaj narod.«